Startsida
Hjälp
Sök i LIBRIS databas

     

 

Sökning: onr:mwq6s9g4kz2v30q7 > Translating Holocau...

Translating Holocaust lives / edited by Jean Boase-Beier, Peter Davies, Andrea Hammel and Marion Winters.

Boase-Beier, Jean (redaktör/utgivare)
Alternativt namn: Beier, Jean Boase
Davies, Peter (Peter J.) (redaktör/utgivare)
Hammel, Andrea (redaktör/utgivare)
Winters, Marion (redaktör/utgivare)
ISBN 1474250289
Publicerad: London ; Bloomsbury Academic, an imprint of Bloomsbury Publishing Plc, 2017
Engelska xii, 250 pages
Serie: Bloomsbury advances in translation series
  • Bok
Innehållsförteckning Sammanfattning Ämnesord
Stäng  
  • Ethics and the translation of Holocaust lives / Peter Davies -- Witnessing complicity in English and French : Tatiana de Rosnay's Sarah's key and Elle s'appelait Sarah / Sue Vice -- A textual and paratextual analysis of an emigrant autobiography and its translation / Marion Winters -- In the shadow of the diary : Anne Frank's fame and the effects of translation / Marian De Vooght -- Translating cultures and languages : exile writers between German and English / Andrea Hammel -- Holocaust poetry and translation / Jean Boase-Beier -- Voices from a void : the Holocaust in Norwegian children's literature / Kjersti Lersbryggen Mørk -- Distant stories, belated memories : Irène Némirovsky and Elisabeth Gille / Angela Kershaw -- Self-translation and Holocaust writing : Leonora Carrington's Down below / Jeannette Baxter.
  • For readers in the English-speaking world, almost all Holocaust writing is translated writing. Translation is indispensable for our understanding of the Holocaust because there is a need to tell others what happened in a way that makes events and experiences accessible - if not, perhaps, comprehensible - to other communities. Yet what this means is only beginning to be explored by Translation Studies scholars. This book aims to bring together the insights of Translation Studies and Holocaust Studies in order to show what a critical understanding of translation in practice and context can contribute to our knowledge of the legacy of the Holocaust. The role translation plays is not just as a facilitator of a semi-transparent transfer of information. Holocaust writing involves questions about language, truth and ethics, and a theoretically informed understanding of translation adds to these questions by drawing attention to processes of mediation and reception in cultural and historical context. It is important to examine how writing by Holocaust victims, which is closely tied to a specific language and reflects on the relationship between language, experience and thought, can (or cannot) be translated. This volume brings the disciplines of Holocaust and Translation Studies into an encounter with each other in order to explore the effects of translation on Holocaust writing. The individual pieces by Holocaust scholars explore general, theoretical questions and individual case studies, and are accompanied by commentaries by translation scholars. 

Ämnesord

Holocaust, Jewish (1939-1945)  -- Historiography. (LCSH)
Translating and interpreting  -- Social aspects. (LCSH)
Historiography.  (fast)
Förintelsen i litteraturen  (sbiao)
Översättning  (sbiao)
Translating and interpreting  -- Social aspects. (fast)
1939-1945  (fast)

Konferensnamn

Holocaust, Jewish (1939-1945)

Klassifikation

D804.348 (LCC)
418/.0394 (DDC)
F.065 (kssb/8 (machine generated))
Inställningar Hjälp

Titeln finns på 2 bibliotek. 

Bibliotek i Mellansverige (1)

Ange som favorit

Bibliotek i Stockholmsregionen (1)

Ange som favorit
Om LIBRIS
Sekretess
Hjälp
Fel i posten?
Kontakt
Teknik och format
Sök utifrån
Sökrutor
Plug-ins
Bookmarklet
Anpassa
Textstorlek
Kontrast
Vyer
LIBRIS söktjänster
SwePub
Uppsök

Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR. Läs mer om hur det funkar här.
Så här hanterar KB dina uppgifter vid användning av denna tjänst.

Copyright © LIBRIS - Nationella bibliotekssystem

 
pil uppåt Stäng

Kopiera och spara länken för att återkomma till aktuell vy