1. |
|
|
|
2. |
|
-
En nyttig och tydelig anwisning til swenska och finska språket; hwarigenom en, som språket intet lärt, inhämtar uti handel, resor, uti godt folks samqwäm, frågor och swar, tydelig hjelp. Yxi hyödyllinen ja selkiä johdatus ruotzin ja suomen kielehen; jonga kautta yxi, joka kieldä ei ole oppinut, saa kaupas, matkois, hywäin ihmisten kanszakäymises, kysymyxis ja wastauxis selkiän awun.
- 1782. - [Ny uppl.]
- Bok
|
|
3. |
|
- Vial du Clairbois, Honoré Sebastien, 1733-1816
(författare)
-
Anmärkningar vid öfverstens och riddarens af kongl. svärds orden, herr af Chapmans Tractat om skepps-byggeriet. Författade på fransyska af herr Vial du Clairbois ... Öfversatte på svenska af M.A. Norberg ... Och hvilken äfven härvid bifogat en ord- bok, som innehåller svensk öfversättning på de uti detta verk, så uti skepps-byggeriet, som sjömanskapet förekommande fransyska konst-ord, samt sådana sjö-termer af samma språk, hvilke uti avisor, rese- och lefvernes : beskrifningar vanligast förekomma. Stockholm, tryckt hos Anders Jacobsson Nordström, 1782
- 1782
- Bok
|
|
4. |
|
|
|
5. |
|
|
|
6. |
|
|
|
7. |
|
|
|
8. |
|
|
|
9. |
|
|
|
10. |
|
|
|